Update 'mat/09/15.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2022-11-29 16:50:41 +00:00 committed by Gitea
parent 294f931596
commit 6d9c7b243e
1 changed files with 4 additions and 8 deletions

View File

@ -1,20 +1,16 @@
# Can the sons of the wedding hall mourn while the bridegroom is still with them? # Can the sons of the wedding hall mourn while the bridegroom is still with them?
Jesus uses a question to answer John's disciples. They all knew that people do not mourn and fast at a wedding celebration. Jesus uses this proverb to show that his disciples do not mourn because he is still there with them. Alternate translation: "The sons of the wedding hall never mourn while the bridegroom is still with them." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/jit/writing-proverbs]]) Jesus says this to show that his disciples do not mourn because he is still there with them. Alternate translation: "The sons of the wedding hall never mourn while the bridegroom is still with them."
# sons of the wedding hall # sons of the wedding hall
This is an idiom that refers to the men who serve a bridegroom during a wedding. Alternate translation: "bridegroom's attendants" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) This refers to the men who serve a bridegroom during a wedding. Alternate translation: "bridegroom's attendants"
# the days will come when # the days will come when
This is a way of referring to some time in the future. Alternate translation: "the time will come when" or "someday" This is a way of referring to a time in the future. Alternate translation: "the time will come when" or "someday"
# the bridegroom will be taken away from them # the bridegroom will be taken away from them
This can be stated in active form. Alternate translation: "the bridegroom will not be able to be with them any longer" or "someone will take the bridegroom away from them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) "the bridegroom will not be able to be with them any longer" or "someone will take the bridegroom away from them"
# will be taken away
Jesus is probably referring to his own death, but this should not be made explicit here in the translation. To maintain the imagery of a wedding, it is best to just state that the bridegroom will not be there any longer.