ULB Issue Last Review Mat 6:23
Added notes for "if your eye is bad, your whole body is full of darkness"
This commit is contained in:
parent
a2d9672625
commit
504221e71d
14
mat/06/23.md
14
mat/06/23.md
|
@ -1,11 +1,21 @@
|
|||
# But if your eye ... how great is that darkness
|
||||
# if your eye is bad, your whole body is full of darkness
|
||||
|
||||
This compares healthy eyes that allow a person to see to diseased eyes that cause a person to be blind. This is a metaphor referring to spiritual health. Often Jewish people used the phrase "bad eye" to refer to greed. The meaning is that if a person is completely devoted to God and sees or considers things the way God does, then he is doing what is right. If a person is greedy for more, then he is doing what is evil. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Possible meanings are 1) "if your eye is bad, it fills your body with darkness" or 2) "if your eye is bad, it shows that your body is full of darkness."
|
||||
|
||||
# if your eye is bad
|
||||
|
||||
Possible meanings are "if your eye is evil" or "if your eye does not see clearly." Jesus speaks of the eye to talk about what a person thinks about and wants. Possible meanings of the metaphor are 1) "if you are greedy," or 2) "if you do not look at and want what is right." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# if your eye is bad
|
||||
|
||||
This does not refer to magic. Jewish people often used this as a metaphor for someone who is greedy. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# your whole body is full of darkness
|
||||
|
||||
Possible meanings are "you are full of evil" or 2) "you will understand nothing about what is right." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# if the light that is in you is actually darkness, how great is that darkness!
|
||||
|
||||
"if that which is supposed to cause light in your body causes darkness, then your body is in complete darkness"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue