Comments from Forrest Deal
This commit is contained in:
parent
5cd8d84c82
commit
4971ad6249
|
@ -12,5 +12,5 @@ Lying with one's head against the side of another diner in the Greek style was c
|
|||
|
||||
# loved
|
||||
|
||||
This kind of love comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do.
|
||||
The kind of love that comes from God is focused on having good things happen to others even when those good things do not happen to the one who loves.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@ Jesus continues speaking to his disciples.
|
|||
|
||||
# love
|
||||
|
||||
This is the kind of love that comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do.
|
||||
The kind of love that comes from God is focused on having good things happen to others even when those good things do not happen to the one who loves. This kind of love cares for others, no matter what they do.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# loves
|
||||
|
||||
This kind of love comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do.
|
||||
The kind of love that comes from God is focused on having good things happen to others even when those good things do not happen to the one who loves. This kind of love cares for others, no matter what they do.
|
||||
|
||||
# he who loves me will be loved by my Father
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ Jesus responds to Judas (not Iscariot).
|
|||
|
||||
# loves
|
||||
|
||||
This kind of love comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do.
|
||||
The kind of love that comes from God is focused on having good things happen to others even when those good things do not happen to the one who loves. This kind of love cares for others, no matter what they do.
|
||||
|
||||
# My Father
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
The part of the story from the previous chapter continues. Jesus had been speaking to his disciples, but now he begins to pray to God.
|
||||
The story that began in the previous chapter continues. Jesus had been speaking to his disciples, but now he begins to pray to God.
|
||||
|
||||
# he lifted up his eyes to the heavens
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# This is eternal life ... know you, the only true God, and ... Jesus Christ
|
||||
|
||||
Eternal life is to know the only true God, God the Father and God the Son.
|
||||
Eternal life is to know the only true God, God the Father, and also God the Son.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Father, glorify me ... with the glory that I had with you before the world was made
|
||||
# Father, glorify me along with yourself with the glory that I had with you before the world was made
|
||||
|
||||
Jesus had glory with God the Father "before the world was made" because Jesus is God the Son. Alternate translation: "Father, give me honor by bringing me into your presence as we were before we made the world" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
Jesus had glory with God the Father "before the world was made" because Jesus is God the Son. Alternate translation: "Father, give me honor by bringing me into your presence as as I was before we made the world" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# Father
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ Jesus begins to pray for his disciples.
|
|||
|
||||
# I revealed your name
|
||||
|
||||
Here "name" is a metonym that refers to the person of God. Alternate translation: "I taught them who you really are and what you are like" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Here "name" is a metonym that refers to the person of God. Alternate translation: "I taught who you really are and what you are like" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# from the world
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ Here "name" is a metonym that refers to the power and protection of God. Alterna
|
|||
|
||||
# not one of them was destroyed, except for the son of destruction
|
||||
|
||||
"the only one among them who was destroyed is the son of destruction"
|
||||
"the only one among them who was destroyed was the son of destruction"
|
||||
|
||||
# the son of destruction
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@
|
|||
|
||||
# the world ... because they are not of the world ... I am not of the world
|
||||
|
||||
Here "the "world" is a metonym that refers to the people who oppose God. Alternate translation: "The people who oppose you have hated my followers because they do not belong to those who do not believe, just as I do not belong to them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Here "the "world" is a metonym that refers to the people who oppose God. Alternate translation: "the people who oppose you ... because they do not belong to those who do not believe ... I do not belong to them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# so that they themselves may also be set apart in truth
|
||||
|
||||
You can translate this in an active form. Alternate translation: "so that they may also set apart themselves truly to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
You can translate this in an active form. Alternate translation: "so that they may also truly set themselves apart to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# those who will believe in me through their word
|
||||
|
||||
"those who will believe in me because they teach about me"
|
||||
"those who will believe in me because these teach about me"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,5 +8,5 @@ Here "the world" is a metonym that refers to the people who do not know God. Alt
|
|||
|
||||
# loved
|
||||
|
||||
This kind of love comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do.
|
||||
The kind of love that comes from God is focused on having good things happen to others even when those good things do not happen to the one who loves.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
# I made your name known to them
|
||||
# I made your name known to them, and I will make it known
|
||||
|
||||
The word "name" refers to God. Alternate translation: "I have revealed to them what you are like" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
The word "name" refers to God. Alternate translation: "I revealed to them what you are like, and I will continue to do that" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# love ... loved
|
||||
|
||||
This kind of love comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do.
|
||||
The kind of love that comes from God is focused on having good things happen to others even when those good things do not happen to the one who loves.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ Jesus begins to have a conversation with Simon Peter.
|
|||
|
||||
# do you love me
|
||||
|
||||
Here "love" refers the type of love that comes from God, which focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself.
|
||||
The kind of love that comes from God is focused on having good things happen to others even when those good things do not happen to the one who loves.
|
||||
|
||||
# you know that I love you
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# do you love me
|
||||
|
||||
Here "love" refers the type of love that comes from God, which focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself.
|
||||
The kind of love that comes from God is focused on having good things happen to others even when those good things do not happen to the one who loves.
|
||||
|
||||
# Take care of my sheep
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ You can translate this in an active form. Alternate translation: "You must love
|
|||
|
||||
# love
|
||||
|
||||
The word Paul uses here refers to the kind of love that comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself.
|
||||
The kind of love that comes from God is focused on having good things happen to others even when those good things do not happen to the one who loves.
|
||||
|
||||
# love
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -16,5 +16,5 @@ This is the one debt that can remain as shown in the note above.
|
|||
|
||||
# love
|
||||
|
||||
This refers to the kind of love that comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself.
|
||||
The kind of love that comes from God is focused on having good things happen to others even when those good things do not happen to the one who loves.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue