From 1ef2def34cbc6b4fd6d23d6a123af36ab5fe3b12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Thu, 23 Aug 2018 19:49:42 +0000 Subject: [PATCH] tn Issue 2468 James 2:14 --- jas/02/14.md | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/jas/02/14.md b/jas/02/14.md index bcec7fb3b7..c88ab8860d 100644 --- a/jas/02/14.md +++ b/jas/02/14.md @@ -8,7 +8,11 @@ James is using a rhetorical question to teach his audience. Alternate translatio # if someone says he has faith, but he has no works -The can be restated to remove the abstract nouns "faith" and "works." Alternate translation: "if someone says he believes in God but he does not do what is pleasing to God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) +The abstract nouns "faith" and "works" can be expressed with the verbs "believe" and "do." Alternate translation: "if someone says he believes in God but does not do anything as a result of his belief" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) + +# works + +Here "works" refers to things people do because they believe in God, such as obeying God and doing good to others. # Can that faith save him?