From 1077b332c375c643c14af4e8400a4432e1b38f29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 17 Nov 2017 16:54:03 +0000 Subject: [PATCH] NFW changes, general edits --- rom/02/intro.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/rom/02/intro.md b/rom/02/intro.md index 2037e11fcc..6796d0d1fb 100644 --- a/rom/02/intro.md +++ b/rom/02/intro.md @@ -18,9 +18,9 @@ Those who try to obey the law will not be justified by trying to obey it. Those Paul uses several rhetorical questions in this chapter. It appears the intent of these rhetorical questions is to make the reader see their sin so they will trust in Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]) ##### Hypothetical Situation ##### -In context, "he will give eternal life" in Verse 7 is a hypothetical statement. If a person could live a perfect life, they would earn eternal life as a reward. But only Jesus was able to live a perfect life. +In context, "he will give eternal life" in verse 7 is a hypothetical statement. If a person could live a perfect life, they would earn eternal life as a reward. But only Jesus was able to live a perfect life. -Paul gives another hypothetical situation in Verses 17-29. Here he explains that even those who earnestly try to obey the law of Moses are guilty of violating the law. In English, this is about those who follow the "letter" of the law but cannot follow the "spirit" or general principles of the law. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) +Paul gives another hypothetical situation in verses 17-29. Here he explains that even those who earnestly try to obey the law of Moses are guilty of violating the law. In English, this is about those who follow the "letter" of the law but cannot follow the "spirit" or general principles of the law. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) #### Other possible translation difficulties in this chapter ####