parent
8fbbe5b517
commit
03b2d12883
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
# I made sackcloth my clothing
|
# When I put on sackcloth
|
||||||
|
|
||||||
Wearing rough, cheap clothing was a symbol of mourning over sin. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
|
Wearing rough, cheap clothing was a symbol of mourning over sin. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
|
||||||
|
|
||||||
# I became a byword to them
|
# I became a byword to them
|
||||||
|
|
||||||
The writer speak of himself as if he was the sad or foolish person spoken; one who is spoken of in a rhyme or proverb; the taunting was intended to bring shame to him. Alternate translation: "I became the example of a sad person spoken of in their proverbs" or "they laugh at me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
The writer speaks of himself as if he was the sad or foolish person that people joke about in a rhyme or proverb; the taunting was intended to bring shame to him. Alternate translation: "I became a joke to them" or "they made fun of me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue