en_tn_lite_do_not_use/jer/50/14.md

29 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh tells the other nations to attack Babylon.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Arrange yourselves against Babylon
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Yahweh is speaking to the enemies of Babylon. Alternate translation: "You enemies of Babylon arrange yourselves against her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Arrange yourselves
"Line up in military formation" or "Form battle lines"
# Everyone who bends a bow
This refers to the soldiers who use bows and arrows to fight.
# shoot at her
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Jeremiah speaks of the people who live in the city of Babylon as if they were the city itself, and he speaks of the city as if it were a woman. Alternate translation: "shoot at the people in the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Do not keep back any of your arrows
This emphasizes that they should shoot all their arrows. Alternate translation: "Shoot every one of your arrows at her"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# she has sinned
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jeremiah speaks of the people who live in the city of Babylon as if they were the city itself, and he speaks of the city as if it were a woman. Alternate translation: "the people of the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00