Abundant water is associated with God's blessing on the crops of the land. Alternate translation: "God will bless Israel with plenty of water for their crops" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
Well-watered seed refers to God's blessing on his people so that they will have abundant crops. Alternate translation: "they will have plenty of water for their seed to grow healthy crops" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
These two phrases have similar meaning, emphasizing how much God will bless them compared to other nations. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
This can be stated in active form. Alternate translation: "other people will give honor to their kingdom" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])