en_tn_lite_do_not_use/luk/19/26.md

14 lines
894 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:adversary]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:reign]]
## translationNotes
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* This finishes Jesus' parable and is the end of the discussion at Zacchaeus' house.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **I say to you** - This was the king speaking. Some translators may want to start this verse with "And the king replied, 'I say to you'" or "But the king said 'I tell you this'" (UDB).
* **everyone who has** - This can be translated as "everyone who uses well what they have been given" or "everyone who uses well what I have given him."
* **will be given more** - This can be translated with an active verb: "I will give him more." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **from him that has not** - This can be translated as "from the person who does not use well what he has been given."
* **these enemies of mine** - Since the enemies were not right there, some languages would say "those enemies of mine."