en_tn_lite_do_not_use/luk/04/35.md

15 lines
829 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:command]]
* [[en:tw:power]]
* [[en:tw:rebuke]]
* [[en:tw:word]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationNotes
* **Jesus rebuked the demon, saying** - "Jesus scolded the demon, saying" or "Jesus sternly said to the demon"
* **come out of him** - This could be translated as "leave him alone" or "stop bothering him."
* **What kind of words are these** - This is a rhetorical question. The people were expressing how amazed they were that Jesus had the authority to command demons to leave a person. This could be translated as "These are amazing words" or "His words are amazing!"
* **he commands the unclean spirits with power and authority** - "he has power and authority to command the unclean spirits"
* **news about him began to spread** - "reports about Jesus began to spread" or "people spread the news about Jesus"