en_tn_lite_do_not_use/jas/01/09.md

15 lines
954 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:brother]]
* [[en:tw:humble]]
## translationNotes
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **The poor brother ** - "The believer who does not have much money"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **should glory in his high standing** - "should be happy that God has given him honor."
* **while the rich brother** - "And, the brother who has a lot of money"
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **in his humility** - The ellipsis phrase "should glory" is left out. AT: "should be happy that God has taught him humility." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **he will pass away like a wild flower in the field passes** - This simile shows that even rich people will die, just like every living thing dies. It emphasizes why a rich person should be humble. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
* **with scorching heat** - "and its heat" or "the scorching hot wind" (UDB)
* **the rich people will fade away in the middle of their activities** - "the rich person will die while he is working hard to gain more money"