20 lines
831 B
Markdown
20 lines
831 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:angry]]
|
||
|
* [[en:tw:defile]]
|
||
|
* [[en:tw:forever]]
|
||
|
* [[en:tw:hand]]
|
||
|
* [[en:tw:heart]]
|
||
|
* [[en:tw:mercy]]
|
||
|
* [[en:tw:peopleofgod]]
|
||
|
* [[en:tw:queen]]
|
||
|
* [[en:tw:yoke]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **I was angry** - Here "I" refers to Yahweh.
|
||
|
* **my heritage** - This means the people who belong to Yahweh.
|
||
|
* **your hand** - Here "your" refers to the "people of Babylon" and "hand" refers to their power or control. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_you]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
|
* **you placed a very heavy yoke on the old people** - This means the Babylonians were even demanding heavy work from the oldest of the Israelite people. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **as sovereign queen** - This means the Babylonians thought they would rule over all other people and nations.
|