18 lines
1.1 KiB
Markdown
18 lines
1.1 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:call]]
|
||
|
* [[en:tw:decree]]
|
||
|
* [[en:tw:name]]
|
||
|
* [[en:tw:raise]]
|
||
|
* [[en:tw:ruler]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Yahweh continues speaking.
|
||
|
* **I have raised up one** - "I have appointed and given the strength"
|
||
|
* **from the sun's rising** - AT: “from the east" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
|
||
|
* **and he will trample the rulers like mud, like a potter who is treading on the clay** - This means this king and his army will defeat their enemy. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
|
||
|
* **he will trample the rulers** - AT: "he will conquer the rulers" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **Who announced this from the beginning, that we might know? And before time, that we may say, 'He is right'?** - Yahweh uses questions to scold the people and their idols. AT: "I was the one who announced this a long time ago, so that you might know and say 'Yahweh is right.'" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
||
|
* **Indeed none of them decreed it, yes, none heard you say anything** - "Certainly, none of your idols announced it. They did not say anything"
|