en_tn_lite_do_not_use/isa/37/01.md

21 lines
613 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:amoz]]
* [[en:tw:elder]]
* [[en:tw:hezekiah]]
* [[en:tw:household]]
* [[en:tw:houseofgod]]
* [[en:tw:isaiah]]
* [[en:tw:king]]
* [[en:tw:priest]]
* [[en:tw:prophet]]
* [[en:tw:report]]
* [[en:tw:sackcloth]]
* [[en:tw:scribe]]
## translationNotes
* **It came about that** - This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
* **he tore his clothes** - This is a sign of mourning and distress.
* ** Eliakim...Shebna** - See how you translated these names in [[:en:bible:notes:isa:36:01]].