en_tn_lite_do_not_use/gen/43/06.md

13 lines
743 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:brother]]
* [[en:tw:father]]
* [[en:tw:jacob]]
## translationNotes
* **Why did you treat me so badly as to tell the man that you had another brother?** - Israel uses a question to scold his sons. Alternate translation: "You should not have told the man that you have another brother and caused me all of this trouble!" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **The man asked details** - "The man asked many questions"
* **We answered him according to these questions** - "We answered the questions he asked us"
* **How could we have known that he would say** - The sons use a question for emphasis. Alternate translation: "We did not know he would say." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])