en_tn_lite_do_not_use/ezk/09/07.md

19 lines
862 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:courtyard]]
* [[en:tw:death]]
* [[en:tw:defile]]
* [[en:tw:house]]
* [[en:tw:lordyahweh]]
* [[en:tw:remnant]]
* [[en:tw:wrath]]
## translationNotes
* God continuing to speak to the guards judging the people of Israel.
* **struck the city** - "attacked the city" or "attacked the people in the city"
* **And as they were striking it** - "And as they were attacking it"
* **I fell on my face** - See how you translated this in [[en:bible:notes:ezk:03:22]]
* **Alas, Lord Yahweh** - Ezekiel says this because he is very troubled by what the Lord told the men to do to Jerusalem. See how you translated this in [[en:bible:notes:ezk:04:14]].
* **in the outpouring of your wrath on Jerusalem** - "when you pour out your wrath on Jerusalem" or "when you act in your anger against Jerusalem" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])