en_tn_lite_do_not_use/ezk/03/14.md

17 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:amazed]]
* [[en:tw:captive]]
* [[en:tw:hand]]
* [[en:tw:spirit]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **with bitterness in my spirit's rage** - The words "bitterness" and "rage" are types of anger. Alternate translations: I was indignant and my spirit was full of anger" or "I was very indignant and angry."
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **the hand of Yahweh** - The word "hand" is often used to refer to someone's power or action. Alternate translation: "the power of Yahweh." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **for the hand of Yahweh was powerfully pressing on me** - "I felt Yahweh pushing me very powerfully" (UDB).
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **Tel-abib** - abib** - A town in Babylon, about 80 kilometers southeast of the main city which was also called Babylon. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **the Chebar canal** - See how you translated this in [[en:bible:notes:ezk:01:01]].
* **overwhelmed in amazement** - The word "overwhelmed" refers to having a powerful emotion that often comes by surprise and takes all of a person's focus.