en_tn_lite_do_not_use/1jn/02/22.md

18 lines
919 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:antichrist]]
* [[en:tw:christ]]
* [[en:tw:confess]]
* [[en:tw:godthefather]]
* [[en:tw:jesus]]
* [[en:tw:sonofgod]]
## translationNotes
* **Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ?** - John used a rhetorical question to emphasize who the liars are. It could be translated as a question with an answer: "Who is the liar? It is anyone who denies that Jesus is the Christ." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **denies that Jesus is the Christ** - "refuses to say that Jesus is the Christ" or "says that Jesus is not the Christ"
* **denies the Father and the Son** - This can be translated as "refuses to say the truth about the Father and the Son" or "rejects the Father and the Son."
* **does not have the Father** - "does not belong to the Father"
* **confesses the Son** - "speaks the truth about the Son"
* **has the Father** - "belongs to the Father"