en_tn_lite_do_not_use/jdg/11/07.md

20 lines
759 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my father's house
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "house" refers to people living in the house. AT: "my family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# That is why we are turning to you now
The word "that" refers to what Jephthah said about about them being in trouble. The full meaning of this statement can be made clear. AT: "We are turning to you now because we are in trouble" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# fight with the people of Ammon
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"fight against the people of Ammon"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jephthah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gilead]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ammon]]