en_tn_lite_do_not_use/act/01/21.md

43 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Peter finishes his speech to the believers that he began in [Acts 1:16](./15.md).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "us" refers to the apostles and does not include the audience to whom Peter is speaking. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It is necessary, therefore
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Based on the scriptures that he quoted and on what Judas had done, Peter tells the group what they must do.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# one of the men who accompanied us ... must be a witness with us of his resurrection
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Peter lists the qualifications for the man who is to replace Judas as an apostle.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Lord Jesus went in and out among us
Going in and out among a group of people is a metaphor for openly being part of that group. AT: "the Lord Jesus lived among us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# beginning from the baptism of John
The noun "baptism" can be translated as a verb. Possible meanings: 1) "beginning from when John baptized Jesus" or 2) "beginning from when John baptized people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# to the day that he was taken up from us
This can be stated in active form. AT: "until the day when Jesus left us and rose up to heaven" or "until the day that God took him up from us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# They put forward two men
Here the word "They" refers to all of the believers who were present. AT: "They proposed two men who fulfilled the requirements that Peter listed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Joseph called Barsabbas, who was also named Justus
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be translated with an active form. AT: "Joseph, whom people also called Barsabbas and Justus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/johnthebaptist]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/witness]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/resurrection]]