en_tn_lite_do_not_use/job/18/07.md

28 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Bildad continues to describe the wicked person.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The steps of his strength will be made short
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This speaks of the wicked person suddenly experiencing disaster as if he no longer had strength to walk. AT: "It will be like he no longer has the strength to walk" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his own plans will cast him down
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"his own advice makes him fall down." This speaks of the wicked person undergoing disaster as if he fell down. AT: "his own plans will lead him into disaster" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"His own feet will lead him into a net." Bildad uses this image to say that the way that a wicked person lives his life leads him to sudden disaster. AT: "It will be as though he led himself into a net, as if he walked right into a pitfall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a net
2017-06-21 20:47:54 +00:00
cords or ropes that people weave together to create a mesh. People used nets to catch animals.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a pitfall
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
a pit that has branches and leaves over it so that an animal will walk onto the branches and leaves and fall into the pit
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]