en_tn_lite_do_not_use/luk/06/35.md

21 lines
655 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-10-04 21:21:06 +00:00
# expecting nothing in return
2017-09-29 17:00:38 +00:00
"not expecting the person to return what you have given him" or "not expecting the person to give you anything"
2017-09-29 17:00:38 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your reward will be great
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"you will receive a great reward" or "you will receive good payment" or "you will get good gifts because of it"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you will be sons of the Most High
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It is best to translate "sons" with the same word your language would naturally use to refer to a human son or child.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sons of the Most High
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Make sure that the word "sons" is plural so it is not confused with Jesus' title "The Son of the Most High."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# unthankful and evil people
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"people who do not thank him and who are evil"
2017-06-21 20:45:09 +00:00