en_tn_lite_do_not_use/job/14/14.md

17 lines
662 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# If a man dies, will he live again?
The implicit answer is "no." Alternate translation: "If a man dies, he will not live again." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# If so
What "so" refers to is understood from the previous phrase. Alternate translation: "If he would live again" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# to wait all my weary time there
"to wait all my time there even though I would be weary"
# until my release should come
The abstract noun "release" can be expressed with the verb "release." Alternate translation: "until I should be released" or "until you release me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00