en_tn_lite_do_not_use/gen/35/04.md

13 lines
661 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# So they gave
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"so everyone in [Jacob](rc://en/tw/dict/bible/names/jacob)'s household gave" or "so all of his family and servants gave"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that were in their hand
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "in their hand" stands for what they own. AT: "that were in their possession" or "that they had" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the rings that were in their ears
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"their earrings." Possible meanings are 1) the gold in the earrings could have been used to make more idols or 2) they took these earrings from the city of [Shechem](rc://en/tw/dict/bible/names/shechem) after they attacked it and killed all the people. The earrings would have reminded them of their sin.
2017-06-21 20:45:09 +00:00