As a person puts on clothing while getting dressed, believers are to put on compassion, lowliness, etc. in their behavior towards each other. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Put on therefore ##
"Therefore" is a discourse marker used to specify an action or behavior change based on the preceding discussion or teaching. (See: en:ta:workbench:discourse:home)
## as God’s chosen ones–holy and beloved ##
“as God's holy and dearly loved chosen ones". (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, and patience ##
"an inner being that is compassionate, kind, humble, gentle and patient".
## heart of compassion ##
“heart of empathy” or “heart of consideration”
## kindness ##
“goodness” or “gentleness”
## lowliness ##
“humbleness of mind” or “lowliness of mind” or “modesty”
## meekness ##
“gentleness”. Calmness of the soul toward God rather than outward expression of feelings.
## patience ##
"fortitude" or "long-suffering" or "self-restraint"
## Bear with one another ##
To work together in harmony and love. It can be translated as "to put up with or endure each another".