en_tn_lite_do_not_use/rom/07/11.md

17 lines
962 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For sin took the opportunity through the commandment and deceived me. Through the commandment it killed me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
As in [Romans 7:7-8](./07.md), Paul is describing sin as a person who can do 3 things: take the opportunity, deceive, and kill. Alternate translation: "Because I wanted to sin, I deceived myself into thinking that I could sin and obey the commandment at the same time, but God punished me for disobeying the commandment by separating me from him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sin
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"my desire to sin"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# took the opportunity through the commandment
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-02-17 03:20:53 +00:00
Paul is comparing sin to a person who can act. See how you translated this in [Romans 7:8](../07/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it killed me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Paul speaks of God's condemnation on sinners as if it resulted primarily in physical death. Alternate translation: "it separated me from God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00