en_tn_lite_do_not_use/deu/05/11.md

27 lines
833 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses continues to speak to the people of Israel as if they were one man, so all instances of "you" and "your" are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You will not take the name of Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"You will not use the name of Yahweh"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You will not
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated this in [Deuteronomy 5:09](./09.md).
# in vain
"carelessly" or "without proper respect" or "for wrong purposes"
# Yahweh will not hold him guiltless
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in a positive form. AT: "Yahweh will consider him guilty" or "Yahweh will punish him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vain]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]]