en_tn_lite_do_not_use/act/24/20.md

27 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul finishes responding to Governor Felix about the charges brought against him.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# these same men
This refers to the members of the council who were present in Jerusalem at Paul's trial.
# should say what wrong they found in me
"should say the wrong thing I did that they were able to prove"
# It is about the resurrection of the dead
The abstract noun "resurrection" can be stated as "God brings back to life." The nominal adjective "dead" can be stated as "those who died." AT: "It is because I believe that God will bring back to life those who have died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# I am on trial before you today
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "you are judging me today" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wrong]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/council]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/resurrection]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]