en_tn_lite_do_not_use/isa/51/14.md

17 lines
650 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues speaking to the people of Israel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The one who is bent down
This refers to the people of Israel who are slaves of the Babylonians. This phrase describes how they work. Alternate translation: "The slave" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the pit
This refers to Sheol. Alternate translation: "the pit of Sheol" or "the grave" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# nor will he lack bread
Here "bread" represents food in general. This can be written in positive form. Alternate translation: "nor will he be without food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00