2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# not as a waste
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
"not to be empty." Here the word "waste" refers to an empty, barren place.
|
|
|
|
|
|
|
|
# but designed it to be inhabited
|
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "but he designed it so people could live on it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/creation]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/waste]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|