2017-06-21 13:50:04 -07:00
# watchmen
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
men who have the job of keeping guard of the town at night to keep the people safe
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# as they were making their rounds in the city
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
"who were walking around the city on the walls"
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# him whom my soul loves
2017-09-26 11:30:40 -04:00
The soul is a metonym for the whole person. Here it makes a stronger statement of the woman's love for the man than "my beloved" ([Song of Songs 1:14 ](../01/12.md )). See how you translated this in [Song of Songs 3:1 ](./01.md ). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# bedroom
2017-06-21 13:47:54 -07:00
"the room for sleeping"
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# the one who had conceived me
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-23 17:15:21 -07:00
This is a metonym for her mother. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/watch]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/conceive]]