en_tn_lite_do_not_use/num/22/31.md

13 lines
686 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Then Yahweh opened Balaam's eyes, and he saw the angel of Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
To "open one's eyes" is associated with being able to see. Alternate translation: "Then Yahweh gave Balaam the ability to see the angel of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with his drawn sword
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2018-02-17 03:20:53 +00:00
A sword is drawn from its sheath in order to be ready to use. See how you translated this in [Numbers 22:23](../22/23.md). Alternate translation: "with his sword ready to attack" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Balaam lowered his head and lay facedown
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This indicates that Balaam is humbling himself before the angel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00