en_tn_lite_do_not_use/deu/28/65.md

13 lines
684 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# there will be no rest for the bottoms of your feet
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here the phrase "the bottoms of your feet" refer to the whole person. Alternate translation: "you will have to continually wander because you have no permanent home where you can rest" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Yahweh will give you there a trembling heart, failing eyes, and a soul that mourns
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is an idiom. Alternate translation: "Yahweh will cause you to be afraid, without hope, and sad" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00