"if the only way this can pass away is if I drink it." Jesus speaks of the work that he must do as if it were a bitter liquid that God has commanded him to drink. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Here "this" refers to the cup and the contents within it, a metaphor for suffering, as in [Matthew 26:39](../26/39.md)). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"unless I drink from it" or "unless I drink from this cup of suffering." Here "it" refers to the cup and the contents within it, a metaphor for suffering, as in [Matthew 26:39](../26/39.md)). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
This can be stated in active form. Alternate translation: "may what you want happen" or "do what you want to do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])