Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in verses 6 and 18, which is quoted from the OT.
English translations use many different words to translate this phrase. These terms include "magi" and "wise men." These men could have been scientists or astrologers. It is best to translate this with the generic term "learned men," if possible.