en_tn_lite_do_not_use/isa/05/29.md

20 lines
765 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2018-03-14 16:19:31 +00:00
Isaiah continues to describe the army that will attack Judah ([Isaiah 05:26](../05/26.md)).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# young lions
2017-06-21 20:45:09 +00:00
A young age is a metonym for strength. Alternate translation: "the strongest lions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They will growl and seize the prey
Isaiah compares the enemy killing the people of Judah to a lion killing a weaker animal. Possible meanings are 1) lions make a sound not as loud as a roar just before they strike, or 2) the writer is using two words to mean the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# prey
2017-06-21 20:45:09 +00:00
animals that another animal wants to catch and kill
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with none to rescue
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"and no one will be able to save them"