en_tn_lite_do_not_use/1sa/02/29.md

17 lines
567 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The man of God continues to speak to Eli.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Why, then, do you scorn my sacrifices ... live?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This rhetorical question is a rebuke. It can be translated as a statement. Alternate translation: "You should not scorn my sacrifices ... where I live." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the place where I live
"the place where my people bring offerings to me"
# making yourselves fat with the best of every offering
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The best part of the offering was to be burned up as an offering to Yahweh, but the priests were eating it.