en_tn_lite_do_not_use/2ch/36/17.md

13 lines
704 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# God brought on them the king of the Chaldeans, who
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The idiom "brought on them" means to cause to attack with his army. Alternate translation: "God caused the king of the Chaldeans to attack them, and he" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who killed their young men with the sword
The king probably did not personally kill their young men. Rather, his army killed them. Alternate translation: "whose army killed their young men with swords" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# God gave them all into his hand
Here "hand" is a metonym for the power to defeat them. Alternate translation: "God allowed the Chaldean army to defeat them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00