en_tn_lite_do_not_use/psa/105/009.md

13 lines
640 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He calls to mind
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The phrase "call to mind" means to remember something. Alternate translation: "he remembers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the covenant that he made with Abraham ... his oath to Isaac
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Both of these phrases "the covenant" and "the oath" refer to the same promise that Yahweh made to his people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# his oath to Isaac
The words "that he made" are undestood from the previous phrase. They can be repeated. Alternate translation: "his oath that he made to Isaac" or "his oath that he gave to Isaac" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00