en_tn_lite_do_not_use/gen/17/12.md

49 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
God continues speaking to Abraham.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Every male
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Every human male"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# throughout your people's generations
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"in every generation"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# him who is bought with money
This refers to slaves. This can be stated in active form. AT: "any male that you buy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# my covenant will be in your flesh
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "you will mark my covenant in your flesh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for an everlasting covenant
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"as a permanent covenant." Because it was marked in flesh, no one could easily erase it.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# uncircumcised male who is not circumcised
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form, and you may leave out words that will give wrong meaning in your language. AT: "male whom you have not circumcised" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Any uncircumcised male ... foreskin will be cut off from his people
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "I will cut off any uncircumcised male ... foreskin from his people" or 2) "I want you to cut off any uncircumcised male ... foreskin from his people."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# cut off from his people
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "killed" or 2) "sent away from the community." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He has broken my covenant
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"He has not obeyed the rules of my covenant." This is the reason that he would be cut off from his people.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cutoff]]