en_tn_lite_do_not_use/2ki/03/01.md

53 lines
2.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This describes the time that Joram began to reign by stating how long the current king of Judah had reigned. The meaning of this statement can be made clear. AT: "in the eighteenth year that Jehoshaphat was king of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the eighteenth year
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the 18th year" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Joram son of Ahab
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Sometimes this man is referred to as "Jehoram." This is not the same person as the man mentioned in [2 Kings 1:17](../01/17.md) named "Jehoram."
# what was evil in the sight of Yahweh
Here "sight" refers to Yahweh's thoughts or opinion. AT: "what Yahweh considers to be evil" or "what is evil in Yahweh's judgement" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# but not like his father and his mother
This compares how much evil he did to being less that the amount that his parents did. AT: "but he did not do as much evil as his father and mother had done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# the sacred stone pillar of Baal
This pillar was used in the worship of Baal, though it is unknown what the pillar looked like. AT: "the sacred stone pillar for worshiping Baal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
# he held on to the sins
This is an idiom. Here "holding on" to something means to continue doing it. AT: "he continued to commit the sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Nebat
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# he did not turn away from them
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"Turning away" from something is an idiom which means to stop doing it. AT: "he did not stop committing those sins" or "he continued committing those sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jehoshaphat]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdomofjudah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joram]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ahab]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdomofisrael]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/samaria]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacred]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pillar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/baal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jeroboam]]