en_tn_lite_do_not_use/num/27/18.md

18 lines
753 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Take Joshua son of Nun, a man in whom my Spirit lives
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Yahweh's Spirit is in Joshua, meaning that Joshua obeys Yahweh and follows his commands.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# lay your hand on him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a sign of dedicating someone to God's service. AT: "lay your hand on him to appoint him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# command him before their eyes to lead them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here the people are represented by their "eyes" to emphasize what they see. AT: "in front of all of them command Joshua to lead the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joshua]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]