en_tn_lite_do_not_use/psa/050/012.md

15 lines
655 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# If I were hungry
This describes something that could not happen, since God does not get hungry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
# Will I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
2017-06-24 00:15:21 +00:00
God asks this rhetorical question to emphasize that he does not do these things and so has no need for their sacrifices. AT: "I do not eat the flesh of bulls or drink the blood of goats." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/goat]]