en_tn_lite_do_not_use/2co/05/18.md

32 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# All these things
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"God has done all these things." This refers to what Paul has just said in the previous verse about new things replacing old things.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the ministry of reconciliation
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be translated with a verbal phrase. AT: "the ministry of reconciling people to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# That is
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"This means"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in Christ God is reconciling the world to himself
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "world" refers to people in the world. AT: "in Christ, God is reconciling mankind to himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# He is entrusting to us the message of reconciliation
God has given Paul the responsibility to spread the message that God is reconciling people to himself.
# the message of reconciliation
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"the message about reconciliation"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reconcile]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/minister]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trespass]]