en_tn_lite_do_not_use/pro/21/09.md

24 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a corner of the roof
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Houses in those days had flat roofs. Ancient Israelites spent much time on their roofs, where it was often cooler than inside the house, and sometimes people would build a shelter large enough for a person to sleep in on one corner of the roof. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-10-17 17:18:48 +00:00
# quarrelsome wife
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-10-17 17:18:48 +00:00
"wife who often argues and complains"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The appetite of the wicked craves evil
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer speaks of a person's appetite, the physical desire for food and drink, as if it were a person who could desire something. The word "wicked" is a nominal adjective that refers to evil people, and the word "evil" is a nominal adjective that refers to evil deeds. AT: "Evil people desire to do evil deeds just as they desire to eat and drink" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# craves
2017-10-17 17:18:48 +00:00
desires strongly
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his neighbor finds no favor in his eyes
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The idiom to "find favor" means to have someone approve of and act kindly towards the one who finds favor. Also, the eyes represent seeing, and seeing represents a person's thoughts and attitude towards another person. AT: "his neighbor does not receive favor from him" or "he does not act kindly towards his neighbor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]]