en_tn_lite_do_not_use/hos/05/02.md

17 lines
616 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# The rebels stand deep in slaughter
Here "rebels" refers to all of those people who had turned away from Yahweh, and "deep in slaughter" could refer to the murder of innocent people, or to the slaughter of animals offered to pagan idols. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# The rebels
The translator can represent this as "You rebels," because God is really talking to the rebellious people of Israel.
# in slaughter
Some modern versions interpret the Hebrew expression as standing for wickedness.
# I will punish all of them
The translator can represent this as "I will punish all of you."