en_tn_lite_do_not_use/1ch/12/18.md

21 lines
1018 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Spirit came on Amasai
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The Spirit empowering Amasai is spoken of as if the Spirit came on him. Alternate translation: "the Spirit empowered Amasai" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Amasai
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the thirty
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the 30 soldiers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# We are yours, David. We are on your side, son of Jesse
These phrases share similar meanings. The idioms "we are yours" and "we are on your side" both mean that the men support David. Alternate translation: "We are devoted to you, David. We support you, son of Jesse" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Peace, may peace be to whoever helps you
Here the word "peace" refers to prosperity and well-being. The word is repeated to emphasize great prosperity. Alternate translation: "May whoever helps you greatly prosper" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00