en_tn_lite_do_not_use/ecc/06/03.md

17 lines
908 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# fathers a hundred children
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"fathers 100 children." This is also applicable to people with fewer than 100 children. Alternate translation: "fathers many children" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# lives many years, so that the days of his years are many
2017-06-21 20:47:54 +00:00
These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. Alternate translation: "lives many years" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his heart is not satisfied with good
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This refers to a man by his "heart" to emphasize his feelings. Alternate translation: "he is not content with good things" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-11-08 19:33:32 +00:00
# he is not buried
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This can be stated in active form. Possible meanings are 1) "no one buries him at all" or 2) he receives no honor, "no one buries him properly." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] or [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00