en_tn_lite_do_not_use/jer/29/22.md

9 lines
659 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a curse will be spoken about these persons by all the captives of Judah in Babylon
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "the captives of Judah in Babylon will say a curse about these persons" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# roasted
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This word usually refers to cooking food over an open fire or in a pan, not to burning completely. Possible meanings are 1) this is a euphemism. AT: "burned to death" or 2) the king's men attached them to poles over the fire close enough that the fire would slowly kill them but far enough away that it would not totally consume their bodies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00