en_tn_lite_do_not_use/luk/03/09.md

9 lines
720 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-09-08 21:53:44 +00:00
# the ax is set against the root of the trees
2016-02-23 02:42:46 +00:00
The ax that is in position so it can cut the roots of a tree is a metaphor for the punishment that is about to begin. It can be stated in active form. Alternate translation: "God is like the man who has placed his ax against the root of the trees" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-09-08 21:53:44 +00:00
# every tree ... is chopped down and thrown into the fire
2016-02-23 02:42:46 +00:00
"fire" here is a metaphor for punishment. This can be stated in active form. Alternate translation: "he chops down every tree ... and throws it into the fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00